發表文章

目前顯示的是 10月, 2025的文章

荷語筆記

筆記簡介     每篇文章前都要廢話一下~ 這是一年前學荷蘭文時的筆記,但還有很多沒登打上來,想之後也沒機會更新了,因為用了其他筆記軟體,但還是將躺在草稿夾一年的小筆記發佈做紀錄。 語言簡介      荷蘭語(佛拉蒙語)為日耳曼語的 西日耳曼語系 。同為西系的語言有英文和德語。北日耳曼語系有丹麥語、挪威語及瑞典語,其中有些單詞和荷蘭語有重疊或相像如早上(Morgen)、國家(Land)。     討厭的地方是喜歡把所有字都黏在一起。 Nog "Nog" 在荷蘭語中有幾種不同的用法,具體取決於上下文。以下是一些常見的用法: 1. **仍然/還**(still/yet):    - 表示某個狀態或情況仍在持續,類似於英文中的 "still" 或 "yet"。    - 例句:      - "Hij is nog aan het werk."(他還在工作。)      - "Ben je nog niet klaar?"(你還沒完成嗎?) 2. **再/多一點**(more/another):    - 用於表示額外或再來一次。    - 例句:      - "Wil je nog een kopje koffie?"(你還要再來一杯咖啡嗎?)      - "Nog vijf minuten, dan zijn we klaar."(再五分鐘,我們就完成了。) 3. **僅僅**(just):    - 有時 "nog" 也用來表示僅僅或只是某段時間。    - 例句:      - "Nog even wachten."(再等一下。)      - "Nog een paar dagen en dan is het vakantie."(再過幾天就放假了。) 4. **強調**(emphasis):    - 有時 "nog" 用來強調一個動作或情況。    - ...

小報第五期 - 曼谷影展和泰國小記

超划算的曼谷國際影展      Bangkok International Film Festival (เทศกาลภาพยนตร์นานาชาติกรุงเทพฯ)即日起到15號結束,剩兩天啦~ 有路過曼谷的歡迎前往。曼谷電影票沒比台灣便宜太多,但影展電影每場只要 ฿150,絕對要看的吧!有印象去過的影展只有全州影展&根特影展,現在又多一個ㄌ,讚。 場次表這裡 其他活動 曼谷戲劇節 即將開始 Bangkok Art & Culture Centre  是不錯的空間,有展覽,樓下有藝術圖書館可以偷電。記得哪層樓還有飲水機? 還沒看的展之一 還沒看的展之二 泰國觀影速記(Paragon Cineplex) 票價跟台灣差不多。 聽說府外(出曼谷之後)的泰國本地片票價不用 ฿50,未查證。 一個影廳內有多種座位可選擇,有一般座、加大座、雙人座。雙人座很貼心ㄉ在最後一排。 第二語言字幕不會在大螢幕上,而是下方的小螢幕,很讚不會影響畫面。 進場前先用閘門驗票(有一位顧首)才進到影廳走廊。每個即將放映的影廳前有一位員工在滑手機...不會驗票。說不定有人一票看整天,曼谷金寶= =" 影廳門很大,上面有LED顯示接下來的電影跟開演時間 看了15分鐘預告+廣告,然後播《頌聖歌》,沒人起立,然後又是廣告... 椅子好座,普通椅子比加大還好坐,不胖的話別多花錢。我會坐加大是因為影展票價都相同。 觀影心得 - Urchin(2025) 反正電影那一篇也沒在更新啦~這邊暫記 「原來你是需要別人告訴你該做甚麼的人」 以下會劇透、以下會劇透、以下會劇透 以下會劇透、以下會劇透、以下會劇透 以下會劇透、以下會劇透、以下會劇透 最正面觸動的部分是他試著回歸正軌,跟著冥想複誦的時候,還有之後沖澡的時候。其他都比較是負面觸動。也很好,作品本來就不(一定)是為了服務觀眾。 人各有命......? 自大自戀 總之值得一看~角色有些奇妙的心境。 曼谷速記 食物爽、按摩爽、建築好看 節奏不舒服、交通不舒服、雨季不舒服 其他的目前沒特別感覺,之前也有速記過了,以上是現在想得到的。 其他心情速記 隨著年齡和人生遭遇,對嫖妓的想法一直變。 但是我沒有,但是我沒必要跟大家報告吧,但我還是報告了,好像我要向未知的你證明甚麼一樣。我好爛。...